如果你赶时间,建议从这些比赛看起。
新闻资讯2025-12-23 09:50:1812

赛场静谧终迎回响

全国残特奥会聋人篮球项目男子组的比赛于12月9日正式打响,共有来自10个代表团的10支队伍、116名运动员参赛。在无声的赛场上,聋人篮球运动员凭借娴熟的技术,让这项体育竞技成为

全国残特奥会聋人篮球项目男子组的比赛于12月9日正式打响,共有来自10个代表团的10支队伍、116名运动员参赛。在无声的赛场上,聋人篮球运动员凭借娴熟的技术,让这项体育竞技成为他们与世界沟通的桥梁。

赛场静谧终迎回响

教练员的角色:亦师亦父

“聋人篮球与普通篮球在规则上几乎没有差别,唯一的显著不同就是暂停时间延长了30秒,为教练与运动员提供更多交流时间。裁判还需具备一定手语能力,并在篮下设置工作人员用挥旗的方式提醒犯规。”山东队主教练聂峰分享了聋人篮球的特殊要求和比赛特点。同样,战术训练方面也充满挑战,“聋人运动员主要通过手语来理解技战术,但手语表达有限,我会亲自到场上指引他们的位置并配合手语讲解细节。”

比赛的参赛者不仅仅是特教学校学生或大学生,不少队员在日常生活中都有自己的职业。教练聂峰表示:“训练计划分为长期和短期两种,兼顾现实与比赛,需要提升身体素质和基本功,同时强化跑位与技战术。”聂峰在小组赛击败辽宁队后提到,目标仍是夺冠,但更重要的是与队员们维系的情感,“他们对战术的理解稍逊于普通球员,因此作为教练,我关注的不仅是训练,还有他们的情绪与心理调节。从生活关怀到思想引导,队员们对我来说就像是‘徒弟和孩子’,这份情感已延续了25年,堪称无可替代。”

手语翻译:为信息平等而努力

聋人篮球比赛的场边除了需要工作人员挥旗提醒犯规,还配备了手语翻译,他们的工作成为赛事顺畅进行的重要保障。技术台与场地边的位置站着两名手语翻译,他们在比赛过程中是站得最久的人之一。

黄焕如是一名专职手语翻译,从2010年广州亚残运会开始投入此项工作。她的翻译服务跨多个聋奥项目,不仅学习专有名词,还需与运动员和裁判沟通确认手语动作的准确性。黄焕如表示:“比赛中我们接连站立数个小时并进行同步翻译,无论是技术台的交流还是配合主持人,都是我们职责的一部分,而这种存在也能让观众了解、关注聋奥项目。”

她还提到比赛现场的“信息平等”服务非常完善,“五名手语翻译分布在场地内外,不仅提供场边翻译,还照顾观众区的听障人士,确保他们能够同步了解比赛信息。手语在比赛场内成了最主要的沟通方式,而这些工作不仅是一种帮助,实际上是赛事文化的一部分,也是平等服务观念的体现。”

运动员的信仰:篮球改变人生

河北队39岁的队员孙亮因为身高条件被当地残联选中,开始了他的篮球职业之路。他回忆道:“小时候因听力问题常与同学无法正常交流,而篮球让我在学生时代获得了巨大动力,帮助我化解了许多负面情绪。”

虽然队伍至今未尝胜绩,但孙亮对比赛场地和赛事组织赞誉有加,“佛山顺德体育中心的设施堪称一流,志愿者服务也十分贴心,让我们完全不觉得听力问题会带来不便。”

作为爱好者,孙亮几乎每个周末都会与伙伴共同训练篮球,此次代表家乡参赛他感到无比自豪,“家人的支持让我深受鼓舞。胜负并不是最重要的,关键是能够站在这个赛场,这种经历对年轻队员和更多听障朋友将会是积极的影响。我希望他们能在能力范围内多参与体育活动,这不仅有助于身体素质的提升,也是一种有效的情绪管理方式。”

赛场静谧终迎回响

孙亮分享了与家人一起享受生活的美好瞬间,并强调篮球为他的人生赋予了新的意义。“打篮球让我学会了坚持与拼搏精神,这让我无论遇到挑战或困难,都能积极面对。我会带着孩子一起通过篮球感受生活的韧劲。篮球不仅是我的爱好,更是我精神上的支柱。”